Dónde estudiar Idiomas en Entre Rios

¡Encontramos 11 resultados que te van a interesar!

Traductor Público en Inglés

Universidad Adventista del Plata

Título: Traductor Público en Inglés

Detalles: Carrera de Grado, Presencial, 5 años

  • ¡Ver más!

Traductorado Público de Italiano

Universidad Autónoma de Entre Ríos

Título: Traductor en Italiano

Detalles: Carrera de Grado, Presencial, 5 años

  • ¡Ver más!

Traductor en Francés

Universidad Autónoma de Entre Ríos

Título: Traductor en Francés

Detalles: Carrera de Grado, Presencial, 4 años

  • ¡Ver más!

Tecnicatura Universitaria Interpretación de Lengua de Señas Argentina-Española

Universidad Nacional de Entre Rios

Título: Intérprete de Lengua de Señas Argentina-Española

Detalles: Carrera Corta, Presencial, 3 años

  • ¡Ver más!

Profesorado en Portugués

Universidad Nacional de Entre Rios

Título: Profesor en Portugués

Detalles: Ciclo de Licenciatura / Profesorado, Presencial, 4 años

  • ¡Ver más!

Ciclo de Licenciatura en Lengua Inglesa

Universidad Tecnológica Nacional

Título: Licenciado en Lengua Inglesa (Ciclo en Licenciatura)

Detalles: Ciclo de Licenciatura / Profesorado, Presencial, 1 año y medio (1100 hs)

  • ¡Ver más!

Profesorado en Inglés

Universidad Adventista del Plata

Título: Profesor en Inglés

Detalles: Ciclo de Licenciatura / Profesorado, Presencial, 5 años

  • ¡Ver más!

Profesorado en Francés

Universidad Autónoma de Entre Ríos

Título: Profesor en Francés

Detalles: Ciclo de Licenciatura / Profesorado, Presencial, 4 años

  • ¡Ver más!

Profesorado en Inglés

Universidad Autónoma de Entre Ríos

Título: Profesor en Inglés

Detalles: Ciclo de Licenciatura / Profesorado, Presencial, 4 años

  • ¡Ver más!

Profesorado en Portugués

Universidad Autónoma de Entre Ríos

Título: Profesor en Portugués

Detalles: Ciclo de Licenciatura / Profesorado, Presencial, 4 años

  • ¡Ver más!

Profesorado en Italiano

Universidad Autónoma de Entre Ríos

Título: Profesor en Italiano

Detalles: Ciclo de Licenciatura / Profesorado, Presencial, 4 años

  • ¡Ver más!

Idiomas

(Idioma viene del Griego idios, propio).

El Traductor Público es el profesional universitario a quien incumbe realizar la versión de textos y documentos del idioma nacional al extranjero y viceversa, como así también actuar como intérprete en los casos de traducción oral, como lo dispone la Ley 20.305. El Traductor Público no sólo esta habilitado para la traducción e interpretación en el ámbito privado, sino que también puede desempeñarse como auxiliar de la justiciaactuando como perito en los distintos fueros.

El mercado laboral del Traductor Público comprende la traducción de documentos personales, contratos, documentos vinculados con la propiedad intelectual y la interpretación consecutiva y simultánea en congresos y conferencias. Actualmente existe una alta proporción de traductores públicos en idioma Inglés, lo que genera una considerable oferta de profesionales en relación con la demanda. Como contrapartida, idiomas como el chino (cantonés y mandarín), portugués y alemán tienen escasos traductores matriculados.

El Intérprete puede realizar todo tipo de traducción al español o al idioma de especialidad en congresos, mesas redondas, misiones comerciales y entrevistas periodísticas. Además puede realizar traducción de documentos literarios, científicos y comerciales y ofrecer sus servicios a medios de prensa y editoriales. Una salida laboral interesante es el subtitulado de películas y videos y espacios multimediales.


Guía del Estudiante opina

Jorge Luis Borges y Julio Cortázar son dos de los escritores argentinos más destacados que se dedicaron a la traducción literaria. El campo de la traducción comercial o jurídica tiene un campo laboral mucho más amplio aunque los dedicados al idioma inglés ya dan muestras de cierta saturación en el mercado laboral. El chino mandarín y cantonés y el portugués tal vez ofrezcan un campo de expansión mucho más amplio que el inglés. El Intérprete suele gozar de mejor remuneración que el Traductor aunque su campo de labor es mucho más restringido que la amplia inserción del Traductor Público.

Día del Idioma: 23 de abril.
(1616: Fallecimiento de Cervantes, de Shakespeare y del Inca Garcilaso).
Día Internacional del Traductor: 30 de septiembre.
Patrono de los traductores: San Jerónimo (30 de septiembre) Primer Traductor de la Biblia del Hebreo y del Griego al Latín.